vol.34 Okinawa Craft Industry Promotion Center | おきなわ工芸の杜~琉球藍

Japan | 日本,Museum | 本・博物館,Okinawa | 沖縄

今年も大好きな沖縄に。2023年10月の沖縄はまだ夏の終わりで、泳いだり滝登りしたり。

国指定の伝統的工芸品の織物38種類のうち、1/3は沖縄のもの。織事業協同組合が各地にあり、沖縄本島はひととおり行って見学したり、体験をしたりしました。どこに行くか悩んでいたところ、友人が通っている学校の話を聞きました。

おきなわの工芸?作家さんが伝統工芸のワークショップやっている?などこれは行かねば!とその流れで急遽おきなわ工芸の杜の見学に行ってきました。

This year again in my favorite place, Okinawa, Japan, where in October 2023 it is still late summer, swimming and climbing waterfalls.
Of the 38 types of textiles designated as traditional handicrafts by the Japanese government, 1/3 are from Okinawa. There are weaving cooperatives in various parts of the country, and I went to the main island of Okinawa to see and experience all of them. When I was wondering where to go, I heard about a school my friend was attending.
Okinawan crafts? Artists doing traditional craft workshops? I had to go there! And with that, we hurriedly went to visit the Okinawa Craft Industry Promotion Center.

おきなわ工芸の杜

おきなわ工芸の杜は空港近くの見城市にあり、2022年に引っ越したばかりのモダンな建物。世界中の空手家が集まる空手会館の奥にあり、入り口に行くまでガタイのよい外国人がちらほら。せっかくなので空手会館で空手そばなるものもいただきました!昆布が黒帯を表しているそう。結構美味しい。

おきなわ工芸の杜では若い伝統工芸の担い手たちがこの場にアトリエを借り、活動をしているそうです。建物の内には伝統工芸品の展示があり若手作家さんの作品も売っていました。そして、「織物」「紅型」「漆芸」「木工芸」の1年間の工芸研修もり、友人はこのコースに通っていとのこと。亜熱帯の植物に囲まれて作業できるのは羨ましい!

Okinawa Craft Industry Promotion Center is located in Mishiro near the airport and is a modern building that was just moved in 2022. It is located behind the Karate Kaikan, where karate masters from all over the world gather, and there were a few foreigners with good physique until we reached the entrance. Since we were there, we had some Karate Soba at the Karate Kaikan! The kelp represents a black belt. It was quite tasty.

At the Okinawa Craft Industry Promotion Center, young traditional craftspeople have rented ateliers and are now working in the area. Inside the building, there was an exhibition of traditional crafts and works by young artists for sale. There is also a one-year training course in “textile," “Bingata," “lacquer," and “woodcraft," and my friend is enrolled in this course. I envy her for being able to work surrounded by subtropical plants!

今日は玉藍工房にて、琉球藍で染めた糸での機織り体験。コースターを作ることに。窓の外で育てている琉球藍を見せてもらいながら、だて藍との違いなどの説明を受けます。琉球藍の畑は沖縄本島の北部にあるそう。

沖縄で体験するのは首里織、久米島紬に続いて3回目。沖縄出身の方についてもらって、見本通りにパタン、パタンと織っていきます。可愛いコースターができあがりました!

Today, we experienced weaving with yarn dyed with Ryukyu indigo at the Tamar indigo studio. We decided to make coasters. While being shown the Ryukyu indigo growing outside the window, we were told about the difference between it and DADARE-ANI. The fields of Ryukyu indigo are located in the northern part of the main island of Okinawa.

This is the third time for us to experience indigo weaving in Okinawa, following Shuri-ori and Kumejima Tsumugi. We were followed by a native of Okinawa, and we followed the sample as we wove, patting and patting. A cute coaster was made!